故事一:
The Policeman and the Thief
Once, a new policeman caught a thief in a small town, and decided to bring him back to the police station in the city. On their way they came to a shop where bread was sold. “ We have no food, and we must be hungry after a while. Let me go into the shop and buy some bread for us. Wait here for me.” The thief said.
警察与小偷。一次, 一个新上任的警察在小镇上抓住了一个小偷,他决定把这小偷押送到城里警察局去。在路上,他们路过了一家面包店。“我们没带吃的,呆会儿肯定会饿的,让我去给咱们买点面包。你在这等等我啊。”小偷说道。
The policeman had to go back to the police station alone, and he was very unhappy.
警察不得不很郁闷的独自回到了警察局
故事二:
Ducking into confession with a turkey in his arms, Brian said, "Forgive me, Father, for I have sinned. I stole this turkey to feed my family. Would you take it and settle my guilt?" 布莱恩抱着一只火鸡,非常苦恼,他说:“原谅我,神父,我有罪。我偷来这只火鸡给我家人吃。你能告慰我的罪吗”
"Certainly not," said the Priest. "As penance, you must return it to the one from whom you stole it."
“当然不行,”神父说。“你必须把它还回去,这样才能赎罪。”
"I tried," Brian sobbed, "but he refused. Oh, Father, what should I do?"
“我试过了。”布莱恩抽泣着,“但是他拒绝了。神父,我到底该怎么办呢?”
"If what you say is true, then it is all right for you to keep it for your family."
“如果你说的是真的,那你就留着它吧。”
Thanking the Priest, Brian hurried off.
谢过了神父,布莱恩跑开了。
When confession was over, the Priest returned to his residence. When he walked into the kitchen, he found that someone had stolen his turkey.
告诫会结束后 ,神父回到住处。当他走到厨房的时候,他发现火鸡不见了。