如何用英语表达“出水芙蓉”之美?
南朝·梁·钟嵘《诗品》卷中:“谢诗如芙蓉出水,颜如错彩镂金。”我们通常用出水芙蓉形容美貌素雅的女子,那用英文怎么说?
出水芙蓉指刚长出水面的荷花,用于比喻美貌的女子。表示女性貌美的说法有形容词:
1.pretty 2.beautiful 3.gorgeous 4.ravishing
eg.她长得极美,犹如出水芙蓉。
She is so gorgeous that she is like a lotus flower which just rose from under water.
要想突出荷花的“淡雅朴素”,可以加上一个修饰语plain,用plain beauty来形容出水芙蓉一般的女子。
她身上却有着出水芙蓉般的素雅之美。
She has an air of plain beauty.
还可以如何夸赞女生漂亮呢?
1. to be a beauty queen
在人们的观念中,皇后/女王应该是女人的最高级别,不管是在权力层面还是在美貌层面,于是就有了这个beauty queen。
2. to be a dreamboat
Dream 作为形容词,是“理想的”意思,但 dreamboat 为何会成为“理想的女人”就不得而知了。有一种说法是,理想的伴侣会带你渡过人生的美好时光,就像一艘小舟带你到美好的地方旅行一样,很浪漫有情调的说法哦!当然,dream boat 也可以指“理想的男人”。
3. to be a cutie, to be a babe
Cutie 和 babe 都是指“漂亮迷人”的女人。具体怎么个漂亮迷人法,不同的人会有不同的见解吧。