触景生情,出自元朝无名氏《闺怨》曲:“风,吹灭残灯,不由的见景生情,伤心。”指的是受到眼前景物的触动,引起联想,产生某种感情。
古人常常看见落花、夕阳、残月等等事物,就会触发伤感、离别的情感。
那么用英文如何表达?
除了直译recall old memories at familiar sight
eg.
他也曾一个容易触景生情的人。
He also used to recall old memories at familiar sight.
还可以直接用recall:回想;使想起
eg.
他回想起他俩第一次约会时的尴尬场景。
He recalled the awkward scene of their first date.
这个成语表达的“情”通常带有一丝悲凉,因此可以直接点明为
Listening to the past is not enough for me to strike the sad memories.
母亲去世后,他搬离了家乡,以防触景伤情。
After his mother died of illness, he left his hometown to avoid the sad memories.
有趣的人都在看:
如何选择最恰当的英语词汇?>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
点击 “必克英语一对一在线课程”
注册即可免费领取必克英语试听课程
Or 关注服务号,最潮英语学习方法、超实用英语干货……
都在等你喔!微信扫一扫即可获得288元的外教一对一体验课!
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<