下雨天,感情也会细腻起来。近来台风接连不断,一大波地区进入大雨模式,甚至“水浸”。
emmmmmmmmm
说起大雨,很多人就想到big rain,其实这样外国朋友们是听不懂的!
汉语中的“大”可以修饰很多名词,如“大风”、“大浪”、“湿气大”等,但在英语里却不能一一对应。
如果大雨说成big rain,很容易被人误会成是雨点大,而不是雨势大。
英美人形容雨大习惯用“重”(heavy)
那么,大雨的正确说法是?
heavy rain
同理,大雾、潮气重
heavy clouds heavy moisture
雨下得跟倒水似的怎么说?
下倾盆大雨:
rain cats and dogs / it rains cats and dogs / pour / Rain Pitchforks
暴雨/倾盆大雨:
torrential downpours / torrential downpours / rains
在倾盆大雨之中:
In pouring rain
你在的地方下雨了吗?出门记得带把伞喔!
有趣的人都爱看:
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
点击 “必克英语一对一在线课程”
注册即可免费领取必克英语试听课程
Or 关注服务号,最潮英语学习方法、超实用英语干货……
都在等你喔!微信扫一扫即可获得288元的外教一对一体验课!
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<