登录 / 注册



当前位置:首页>学习资源首页>英语知识>原来,“大海捞针”和“白费力气”的英语可以这么说?

原来,“大海捞针”和“白费力气”的英语可以这么说?

1 21514 分享 来源:必克英语 2018-08-15

“儿,此生休想同衾枕,要相逢除非东海捞针。”

——元·柯丹丘《荆钗记·误讣》

   大海捞针,意思是在大海里捞一枚针。比喻范围大,没有线索,事情很难办成,含有白费力气之意。


用英语怎么说?

like finding a needle in a haystack

        haystack是干草堆的意思,在草堆里找针(needle),不就是大海捞针嘛!

例子:

Looking for my key in the mess of the desk is like finding a needle in a haystack.

在杂乱的书桌上找我的钥匙就像是大海捞针一般。


怎么用英语形容大海里捞针这种白费力气的行为呢?

可以用到一个习语:wild-goose chase

关于这个习语的来源有两种说法:

1、来自于莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》。在16世纪,欧洲社会流行在森林里赛马。而骑手们必须追逐的那匹“头马”,性格暴烈,喜欢到处奔跑,很多骑手追着追着就迷失了方向,据说这种赛马阵型和大雁飞翔阵列很相似,所以wild-goose chase就可以表示“荒谬无益之追求;行踪不定的路线”。

2、wild-goose是随季节的变换而迁徙的大雁,它们本来就不会在一个地方长久待下去,而且大雁多栖息于湖泊、泽地,一遇到人就会纷纷飞起,去驱赶大雁根本就是白费力气。


例子:

After two hours spent wandering in the snow, I realized we were on a wild goose chase.

在雪中转悠了两小时之后,我意识到我们是在白费力气。


有趣的人都在看:

词汇赏析:down的常见用法精讲

【双语美文】一首《如果》,献给年轻的你

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

点击  “必克英语一对一在线课程” 

注册即可免费领取必克英语试听课程

Or 关注服务号,最潮英语学习方法、超实用英语干货……

都在等你喔!微信扫一扫即可获得288元的外教一对一体验课!

<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<


1