百里挑一,指的是一百个当中只挑出一个。用于形容出众。出自清·曹雪芹《红楼梦》第一百二十回:“姑爷年纪略大几岁,并没有娶过的,况且人物儿长的是百里挑一的。”
典故
《红楼梦》里,宝玉房内除宝钗身旁的丫鬟在宝玉中举失踪以后都被打发出门。袭人的兄长为袭人寻得蒋玉菡这位一表人才的女婿,苦劝袭人,袭人最后难违兄命,只能出嫁。
在正经地讨论怎么翻译百里挑一之前,我们先说点别的。比如电视节目什么的。有一档交友服务类节目就叫做《百里挑一》。内容和别的交友节目相差无几,不在我们谈论的范围之内。我们要关注的只是节目名称的翻译。
该节目被翻译成“one out of 100”,是很简单粗暴,也是表意准确的翻译。
但是,英美人最常用的说法其实是“one in a million”(in也可以用out of代替)
是百万里挑一哦,要求很高有木有….
例句:
1、姑妈说要给我介绍一个百里挑一的小伙子。
My aunt wants to introduce to me a boy who is one in a million.
2、她是个百里挑一的好姑娘。
She is one in a million.
除此之外,还可以如何形容人“出众”?
1、Superior
拜仁慕尼黑(Munich)这个赛季在联赛的表现非常强势,中前场的实力尤为出众,中场大将能攻能守,个人能力出众(Superior),全队(Team)的踢法成熟。
2、outstanding
he is a quite outstanding student.
他是个相当优秀的学生。
3、remarkable
remarkable 出众,显著,不平常的 remember 记得,忆起 ...
4、eminence
All the cultural and spiritual eminence of man is conditioned by the accumulation of capital.
人类一切文化和精神的卓越成就都是以资本积累为其前提条件的。
有趣的人都在看:
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
点击 “必克英语一对一在线课程”
注册即可免费领取必克英语试听课程
Or 关注服务号,最潮英语学习方法、超实用英语干货……
都在等你喔!微信扫一扫即可获得288元的外教一对一体验课!
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<