【日常英语交际口语-做客篇】“现在我太太当家作主”,英语怎么说?大家一定知道pants是 “裤子”的意思,那么wear the pants岂不就是“穿裤子”吗?这个习惯用语已经非常古老了,它起源于四百多年前。当时的民俗是,穿裤子的都是男人,妇女都得穿裙子,而养家糊口、当家做主的多半是穿裤子的男子汉。然而在有的家庭里母亲必须身兼父亲和母亲的职责,当家做主。这时人们就会说这位妇女wears the pants,因为她承担了男人的义务和权力。渐渐地人们就用wear the pants这个短语来指“ 当家的人”了 。因此漫游记里的My wife wears the pants now.意思就是“现在我太太当家做主。(关注本网站,每天更新大量英语资料,不定时发放英语学习大礼包)
阅读下面的情景对话,更深入了解“ My wife wears the pants now“
英文情景剧:
Terry: Who is the head of the family?
泰瑞:你们家谁当家?
Benjamin: My wife wears the pants now.
本杰明:现在我太太当家做主。
------------------------------------
美语漫游记
Thanksgiving Day到了,形单影只的Bush孟被邀请去一个美国朋友家过节。朋友给Bush孟介绍自己的家人和来过节的亲戚。当说到忙碌的太太时,朋友半开玩笑半认真的夸奖说:“My wife wears the pants now." Bush孟想:“嗯?他为什么说他的妻子穿着裤子呢?明明穿的是裙子嘛。”于是Bush孟疑惑地说:“I thinkshe wears a skirt."满屋的人都大笑起来。
【日常英语交际口语-做客篇】“现在我太太当家作主”,英语怎么说?如果你想快速提升英语能力,点击下面链接!
必克英语一对一培训,地道英语学习,
每天只需20分钟,开启你的学习之旅
点击“必克英语一对一课程”
免费领取必克英语试听课程