【日常英语交际口语-教学篇】“你说到了底子上了” 英语怎么说。mouthful的本义是“吃一口饭菜”中的“一口”,而say a mouthful是一个美国俚语, 意思是“说得中肯,说到点子上了”。这句话中mouthful的含义就引申为“重要而有洞察力的见解”。而Bush 孟却理解为“满口胡言”,当然会闹笑话了。如果你的美国同学所说的话正好说到了点子上,你就可以说Yes. You've just said a mouthful!(关注本网站,每天更新大量英语资料)
阅读下面的情景对话,更深入了解“ You've just said a mouthful “
英文情景剧:
May: I think you shouldn't have participated in the election of student chairman! You are a nice student editor!
阿美:我认为你本不应该参加学生会主席的竞选的,你是个很好的学生编辑!
Gucci: Yes. You've just said a mouthful.Maybe I can do nothing but that.
古奇:是的,你说到点子上了。也许我只会做编辑。
美语漫游记
Bush孟的一个美国同学在学校报社做编辑工作,新学期开始了,报社即将选举新的主席,他同学也参加了竞选。但不善于管理和缺乏领导才能的他最终还是落选了,美国同学觉得很郁闷。Bush 孟安慰他说: "I think you'd better saywhere you are. You are a nice editor"他同学无奈地说道:"Well, You've just said a mouthful. Maybe I can do nothing but tat,"Bush孟一 头雾水, 心想:“他说我满口胡言,是不是我说了什么让他不高兴了。”于是Bush孟赶紧问:“Are youangry with me?”美国同学听得一头雾水。
【日常英语交际口语-教学篇】“你说到了底子上了” 英语怎么说。 如果你想快速提升英语能力,点击下面链接,免费获取一对一在线课程!
必克英语一对一培训,地道英语学习,
每天只需20分钟,开启你的学习之旅
点击“必克英语一对一课程”
免费领取必克英语试听课程