【日常英语交际口语-交流篇】句子”上当了吧!“,美国地道俚语表达方式(关注本网站,每天更新大量英语资料)
get在字典里有“使某人迷感”的意思。我们知道很多骗子在行骗之前往往会使用-些能够控制人的思维和意志的手段,将人迷惑后,乖乖地听命于他们。既然2有“使人迷惑” 的意思,那么get sb.表示 “某人上当了”这一含义就不难理解了。 被迷惑了当然就容易上别人的当。剧中雪莉说: Got you!言外之意就是“珍妮啊, 真不知你当时怎 么头脑发昏,被婚介所的谎言迷惑了, 其实他们很多时候都是骗人的”
英文情景剧:
Jenny: I have registered with a marriage agency and handed in some registered fee. But no news since then,
珍妮:我注册了一家婚介所还交了一笔费用呢!可是从那之后就杳无音信了。
Shirley: I'm sorry to hear that Got you
雪莉:听到这些我很难过, 你上当了吧!
美语漫游记
Jenny花最近在网上注册了一家婚介所,还交了一笔费用呢!可是好久都没有回音,一位美 国朋友对她说:“Got you!" Jenny花心想:都已经跟她说了 没有回音,还
说我得到消息了!”于是她回了一句: "I got nothing."朋友听后拍着Jenny花的肩膀安慰她说: “I know you got nothing....