let the cat out of the bag 让秘密泄露
In English, if someone lets a secret be known, especially by mistake, we can say they ‘let the cat out of the bag.’
For example, you can use this idiom in many ways:
1. This is a top secret in this company, you’d better watch your mouth and don’t let the cat out of the bag.
2. Just keep your mouth shut, you will pay for this if you let the cat out of the bag.
3. Thanks for not letting the cat out of the bag, otherwise, I couldn’t finish my work here.
Now, can you use ‘let the cat out of bag’ to organize your own sentences?
Please have try!
See you next time.
Spiiker mouth