《孟子·公孙丑上》:“出于其类,拔乎其萃,自生民以来,未有盛于孔子也。”
有这么一个典故:
有一天,孟子的学生公孙丑问孟子:“老师,古代的伯夷、伊尹同孔子差不多吧?”,孟子说:“孔子的学生有若曾这样说过:‘凡是同类的都可以相比较,如麒麟同其他走兽比,凤凰同其他飞鸟比,泰山同其他丘陵比,河海同水洼细流比,而前者都远远超过了后者。圣人和其他人也是同类,但圣人已远远超出、高过其他人了(出于其类拔乎其萃)。自有人类以来,没有人比孔子更伟大了。”
“出类拔萃”多指人的品德才能超出同类之上。用英语怎么说?
1. out of the common run
eg.
自负的人总认为自己出类拔萃。
A conceited person believes that he is out of common run.
tip.
common, ordinary, usual, normal, general辨析,以上这五个词意思相近,但各有侧重。
① common表示“共同的;常见的”,反义词是rare“罕见的,稀少的”,因而,词组common run可以理解为中文里的“普罗大众”。
② ordinary与commom的其中一层意思相近,都可以表示“常见的”,类似词组有:out of the ordinary 不同寻常
③ usual的副词usually我们都十分熟悉,是频度副词,表示“通常”,作为形容词usual也带有“通常的,习惯性的”这一层意思。
④ normal表示“正常的”,还可以作为名词使用,表示“常态,通常做法”。
⑤ general则表示“普遍的”,带有因受关注人群多而被知晓之意。
2. par excellence
这是一个固定表达,在句子中的地位相当于副词,可在名词后用该词组进行后置修饰
eg.
他是一位出类拔萃的企业家。
He is an entrepreneur par excellence.
你还想看什么呢?
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
点击 “必克英语一对一在线课程”
注册即可免费领取必克英语试听课程
Or 关注服务号,最潮英语学习方法、超实用英语干货……
都在等你喔!微信扫一扫即可获得288元的外教一对一体验课!
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<