【英语文章】这是假的吧?开豪车不利于找终身伴侣!
Despite the hefty price-tag and pleasing aesthetics, both sexes when seeking a long-term relationship are unimpressed by extravagant vehicles, viewing their drivers as less reliable and more sexually promiscuous, according to the research.
研究显示,尽管价格昂贵且美观,但两性在寻求长期关系时都会对奢侈的车辆不以为然,认为他们的驾驶员不那么可靠,性交更加混乱。In fact, the study suggest that people who are seeking marriage should ditch the sports car and instead choose something sensible.
事实上,这项研究表明,寻求婚姻的人应该放弃跑车,而是选择合情合理的东西。It follows recent research which found that women believed Porsche Boxster owners were less likely to want a committed relationship than Honda Civic drivers.
根据最近的研究发现,女性认为保时捷Boxster车主比本田思域车手更不可能想要一个忠诚的关系。"This contrasts with the notion that men's conspicuous resource displays are attractive to women because they reliably signal expected future resource investment in partners and especially in offspring," said study author Dr Jessica Kruger, of the University of Buffalo.
研究作者,布法罗大学的杰西卡克鲁格博士说:“这与男性显眼的资源显示对女性有吸引力的观点形成鲜明对比,因为它们可靠地表明未来对合作伙伴,特别是后代的资源投资。”Compared to women, men have a greater tendency to conspicuously display their wealth. But a woman's preference for such displays reflects the type of partnership she is seeking.
与女性相比,男性更倾向于显着地展示自己的财富。但女性对这种展示的偏好反映了她所寻求的合作伙伴关系。例如,当她有一个短暂的记忆时,身体素质更重要,而当一个男人的财富决定一个可以为她的孩子提供的合适的生活伴侣时,他的财富更有影响力。
必克英语一对一培训,地道英语学习,
每天只需20分钟,开启你的学习之旅
点击“必克英语一对一课程”
免费领取必克英语试听课程