【英语阅读】想减肥,先运动再吃,还是先吃再运动?
In an age of 'fitspiration', it might come as a surprise that new research claims that exercise is in fact what is stopping us shedding those dreaded love handles.
在一个“适合”的时代,新研究声称运动实际上是阻止我们摆脱那些可怕的爱情手段,这可能会让人感到惊讶。
The survey conducted by the Weightloss and Health Institute asked over 1000 Australians to share whether their exercise and weight loss methods were proving effective. More than half of those who participated admitted that while they exercise, they can't seem to reach their weight loss goals.
Weightloss和Health Institute进行的这项调查询问了1000多名澳大利亚人,他们分享了他们的运动和减肥方法是否有效。超过一半的参与者承认,当他们运动时,他们似乎无法实现减肥目标。
The biggest factor the WHI found that was leading to stilted weight loss was the direct link between strenuous exercise (any exercise seen to over exert the body) and the need to 'reward' or 'treat' yourself after your workout.
WHI发现导致体重减轻的最大因素是剧烈运动(任何看到过度运动的运动)与锻炼后自己“奖励”或“治疗”的需要之间的直接联系。
Results also found that those who solely exercised to lose weight would disregard their diet - with 53 per cent admitting they actually eat more after exercising and 41 per cent rewarding themselves with sugary treats after.
结果还发现,那些单独运动减肥的人会忽视他们的饮食 - 53%的人承认他们实际上在运动后吃得更多,41%的人在吃完后用含糖的食物奖励。
Leading Australian weight loss coach Geoff Jowett says this 'reward system' is one of the most common reasons why exercise is leading to weight gain.
领先的澳大利亚减肥教练Geoff Jowett表示,这种“奖励系统”是运动导致体重增加的最常见原因之一。
'It's been found that statistically if women participate in strenuous exercise they are likely to reward themselves after with something sweet,' says Jowett.
“从统计学上看,如果女性参与剧烈运动,她们可能会在一些甜蜜的东西后奖励自己,”Jowett说。
'What happens is they will do a Cross Fit class then go and eat a piece of cake because they think they deserve it. Which means you can become fit and fat at the same time,' he said.
“会发生什么,他们会做一个Cross Fit课程,然后去吃一块蛋糕,因为他们认为他们应得的。这意味着你可以同时变得健康和肥胖,“他说。
延伸阅读: