【中英双语阅读】新中国70年华诞,这些方面已成第一大国。(关注本站,每天一篇英文简报,了解世界,增进知识)
9月24日,国家发改委副主任宁吉喆在发布会上表示,新中国成立70周年来,中国经济实力、科技实力、国防实力、综合国力进入世界前列,国际地位实现前所未有的提升。目前,中国已成为世界经济第二大国、科研人员第一大国、货物贸易第一大国、外汇储备第一大国、服务贸易第二大国、使用外资第二大国、对外投资第二大国。
On September 24, Ning Jizhen, deputy director of the National Development and Reform Commission, said at the press conference that since the 70th anniversary of the founding of the People's Republic of China, China's economic strength, scientific and technological strength, national defense strength, and comprehensive national strength have entered the forefront of the world, and the international status has achieved unprecedented improvement. At present, China has become the world's second largest economy, the largest country in terms of scientific research personnel, the largest country in terms of trade in goods, the largest country in foreign exchange reserves, the second largest country in service trade, the second largest country in foreign investment, and the second largest country in foreign investment.
必克英语一对一培训,地道英语学习,
每天只需20分钟,开启你的学习之旅
点击“必克英语一对一课程”
免费领取必克英语试听课程
推荐阅读:
【中英双语阅读】第17号台风“塔巴”影响东部海域 西南地区等地有降水