有些英语句子,乍一眼看觉得是这个意思,实际上并不一定哟!
当你听到别人对你说,“You're the man.”
这时候你可能认为对方在强调你是个男人。那就大错特错了!他其实是觉得你干得漂亮、夸你是个很厉害的人。这句话美国人经常会说,在一些美剧中也时常可以看到。
有时候,还会看到“You the man”“You are da man”或者“You da man”,这些统统都是一样的意思。
下面这些,也是有“man”的短语,但是跟男人也没啥关系哟!
1
The man in the street
The man in the street≠街上的男人
The man in the street=一般人,普通人
例句:
I don't think you're the man in the street.
我并不认为你是个普通人。
如果表示所有人?
to a man
这个单词也有无一例外的意思
▼
例句:
Economists, almost to a man, were sceptical.
经济学家几乎无一例外地持怀疑态度。
音符
2man and boy
man and boy字面上的意思:男人和男孩
man and boy实际意思:(男人)从小到大
例句:
He has lived in the city, man and boy, for forty years.
他从小到大在这个城市,已经住了四十年
man to man是什么意思?
男人和男人?
不是!
实际的意思:坦率地,公开地
▼
例句:
Man to man, I think you should admit your mistakes.
坦诚地说,我认为你应该承认自己的错误。
音符
3
As one man
字面上的意思:作为一个人
实际的意思:团结一致,同心协力
这句话很好理解
大家团结一致像同一个人
▼
例句:
They got united as one man.
他们团结得像一个人一样。
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
点击 “必克英语一对一在线课程”
注册即可免费领取必克英语试听课程