相信大家都有这种感觉,很多时候,我们能够看懂一篇英语文章,但是却无法流利的跟老外沟通交流。这是为什么呢?
这个时候,很多人可能会说了:因为发音不标准、词汇量不够、练习不够。我想说的是,这些答案都是对的。但是却没有触及到为什么口语不好的本质。
我们先来做个口语测试。下面这3个句子在汉语中是再寻常不过的,看看你会不会用英语表达(先考考自己,不要看下面的答案)。
测试句1. 事情已经到这一步了,那也只好这样了。
测试句2. 我不忍心告诉她真相。
测试句3. 不是我不想这么做,而是我不能这么做。
根据抽样调查和统计,我们90%的大学生、职场白领都难以用英语正确流利地表达这3个普通的汉语句子:
1. If it has come to this, then so be it.
2. I don’t have the heart to tell her the truth.
3. (It’s) not that I don’t want to do it, (it’s that) I can’t.为什么? 让我们来分析一下上面这三个句子。我们大部分人不会说If it has come to this, then so be it,是因为我们虽然早在小学或初中就学过了这句话中的10个单词, 却不清楚或不熟悉come to this和so be it这两个短语,而这条短语却是美国、英国人家喻户晓的;我们之所以说不出I don’t have the heart to tell her the truth, 是因为我们虽然早就学过了have和heart, 却不清楚或不熟悉don’t have the heart to do sth这个短语,而这句话在英语国家却相当于我们中文里的“您吃了吗”那么普通;我们之所以说不出It’s not that I don’t want to do it, it’s that I can’t.,是因为我们虽然在学校里学过了表语从句,我们知道它是什么东西,见了这样的句子或许能辨认得出来,在考卷上看到空格或许会填,可是一但碰到白皮肤蓝眼睛的老外,我们的大脑却一片空白,什么从句也说不出来了。为什么?因为这么多年以来,我们绝大部分的时间是在用阅读理解的方式学英语——见了文字能看懂, 却很少用英语口语特有的方式——句型植入和模拟交谈记忆法来训练我们自己。
通过上面的简单分析,不难看出,虽然学了那么多年英语,国人的英语口语水平普遍不高的原因,主要就一个原因:对英美国家高频惯用句型知之甚少。
对于口语而言,词汇量和句汇量哪个更重要呢?在回答这个问题之前,让我先来给大家讲一个故事。记得以前在一个聚会上有一个老外在和我们聊天,老外讲述了他自己创业的一番经历。听完后,有一个中国朋友就说:Oh, you’re not easy! 当时那个老外脸一下子就变了,说Sorry? 很明显是不爽了,后来我帮忙给他解释了一下,他总算听懂了,原来那位中国朋友的意思是“你真不容易啊!”那么,当老外听到You’re not easy这句话的时候为什么会不爽呢?后来我去问了我的几个美国员工和朋友,他们说当他们听到You’re not easy这句话的时候,第一个反应就是想到“你这个人很难搞”或“你这个人很难相处”的意思,也就是You’re not easy to get along with,难怪当时那个老外听了会觉得不爽!
那么,当时我跟那个老外说了一句什么英文他马上就明白了呢?我当时说的那句英文是:Oh, you’ve been through a lot! 它的意思就是“你经历了很多(有挑战有难度的、坎坷的事情”。所以,虽然那个女生认识easy这个单词是“容易”的意思,却没有透彻地了解easy都有哪些派生出来的句型用法---尤其是不了解sb’s not easy这个句型会产生什么歧义,于是闹了笑话;我相信她也肯定认识through和a lot, 也认识现在完成时态sb’s been__, 却不知道英语里还有sb’s been through a lot这个惯用句型,同样也是因为她对through这个单词只是一知半解,没有学透。英语里像这样的由简单单词构成的,意思和字面上看上去并不相符甚至完全不相关的实用句型非常多。这些句型native speaker们每天挂在嘴上,而其中我们见过、学过的还不到30%!!!
好,我们现在还是回到刚才那个故事。假设那个女生几个月前在某个地方见过You’ve been through a lot这个句子,也知道它是“你经历了很多”的意思,然而如果她当时没有在自己的学习笔记里把这个句子写下来,没有及时的复习,那么几个月以后,尽管当她见到这句话的时候,也许还是认识,可是在跟老外交谈的时候,在需要用到这句话的时候,她是很难在1到2秒钟内从自己的记忆库中想到这句话,并且迅速脱口而出说出来的。为什么呢?因为她觉得You’ve been through a lot这句话貌似简单,一看就懂,而没有通过开口吟诵训练将这句英文变成脱口而出的本能的习惯。因此背诵和练习是你通往口语流利的唯一途径,背诵可以一个人自己完成,练习可以去英语角或者咖啡馆跟老外搭讪,如果家附近没有英语角活动,也可以通过英语培训平台,找外教老师进行练习,网络时代找个外国人进行交流其实非常的简单方便。记住,千万不要偷懒。
根据以上分析,我们发现最能决定你英语表达力的并不是你认识的单词量, 而是你能够不看文字脱口而出的、符合英语母语习惯的句型量! 不要小看一两个、三四个你不会表达的英语句子,当成千上万个这样看似不起眼的小漏洞聚集在一起的时候,恰恰就形成了导致你英语口语不给力的最大漏洞。只要你在没有人提醒的情况下,不能在需要的时候在1到2秒钟时间内想到并且脱口而出的句型,都是你要好好训练的。因为这就是口语交谈的标准。
因此,背诵高品质的实用英语句子远比背诵单词重要!!!仅仅知道一个单词的汉语意思只是最低层次的要求,是远远不够的,你必须还要熟练地掌握native speaker们在句子中是怎么用它的,和什么词搭配以及在什么语境里用它,然后把有代表性的例句背出来,做到脱口而出。