【日常英语交际口语-交友篇】古谚语“他又在胡说八道,信口开河了”,英语怎么表达?talk through one's hat并不是“透过帽子说话” 的意思,而是表示“信口开河,胡说”。所以,He is talking through his hat. 所表达的意思就是“他又在胡说八道,信口开河了。”这个短语的普及可以追溯到19世纪80年代,当时这个短语除了表示“胡说”以外,还表示“撒谎”。关于它的来源有两种说法:一种 说法是,有些男人在教堂做祷告时用帽子遮住脸偷懒,于是talk through one's hat便有了“撒谎”’ 的含义;另一种说法则将这个短语与另短语to talk off the top of one's head联系起来了,表示“没有经过深思熟虑就加以评说。(关注本网站,每天更新大量英语资料)
阅读下面的情景对话,更深入了解“ He is talking through his hat. “
英文情景剧:
May: He is talking through his hat.
阿美:他又在胡说八道,信口开河了。
Gucci: Yes. I hope the teacher will never ask him questions.
古奇:是啊,我希望老师永远也不要问他问题。
美语漫游记
Jenny花班上有一位男同学在回答老师提出的问题时,总是长篇大论,不着边际。这次哲学老师又出了一个问题,让大家自由发表观点和意见。那位男同学毫不犹豫地举起了手,又开始了他漫长的陈述。Jenny 花旁边的一位美国同学无奈地说道:“He is talking through his hat." Jenny 花心想:“他怎么是透过帽子在说话啊?他根本没戴帽子啊?”于是提醒旁边的同学说:“You have made a mistake. He haven't worm his hat."同学笑了起来。
【日常英语交际口语-交友篇】古谚语“他又在胡说八道,信口开河了”,英语怎么表达? 如果你想快速提升英语能力,点击下面链接,免费获取一对一在线课程!
必克英语一对一培训,地道英语学习,
每天只需20分钟,开启你的学习之旅
点击“必克英语一对一课程”
免费领取必克英语试听课程