【日常英语交际口语】每天一句,地道俚语|他从来不炫富摆阔气。(关注本网站,每天更新大量美国地道俚语)
put on the dog的意思是“讲排场、摆阔气”。这是一个随着社会物质财富逐渐丰富而流行起来的习语。它出现于100多年前,因为当时有钱人家的太太喜欢花高价购买宠物狗,又喜欢抱着它们在客人面前卖弄,所以产生了这个表达方式,它贬义的色彩比较浓。综上,He never puts on the dog to show off his money.的意思就是“他从来不炫富摆阔气。”让我们再来看个例句: John is very rich. But henever puts on the dog to show off his money.这句话的意思是‘约翰很富有, 但他从来不炫富摆阔气。”
英文情景剧:
Shinley Iheard that he is a man of few words and a tough nut to crack.
雪莉:我听说他平时不爱言语,并且不太好说话。
Jane: No, he is a kind person. He never puts on the dog to show off his money.
筒:不是,他是个很善良的人。他从来不炫富摆阔气。
美语漫游记:
Bush盂是系里的体育部长,最近准备和经济管理系打一场篮球友谊赛。 Bush孟听说经济管理系的体有部长平时不怎么爱言语,还听说他家里很富有。Bush 孟觉得在开始比赛之前,他应该和这位经济管理系的部长沟通沟通。于是Bush孟决定先通过别人多了解一下这位部长的情况。他找到和这个体育部长比较要好的一位美国朋友,这位美国朋友很真诚地告诉他说:“He is a kind person. Henever puts on the dog to show off his money."听完他的话,Bush 孟心想:“还有人用小狗来炫耀自己有钱吗?”于是便问道: "Tell me how to use the dog to show off money ? "这位美国朋友听完后,连忙给他解释清楚。
以上就是【日常英语交际口语】每天一句,地道俚语|他从来不炫富摆阔气的所有内容,大家都记住了吗?还没牢记住的小可爱可以先收藏哦!
每天跟着小必老师学习地道美国俚语,我分享一节免费一对一口语的试听课:【http://www.spiiker.com/daily/?qd=king】 跟欧美外教一对一学习,快速提高英语能力!
推荐阅读: