今天小编教大家一个表达:butter someone up,它就可以用来表达奉承、讨好别人,而不是给某人涂上黄油哦!
eg:Ever since the new Sales Director joined the company, she’s been buttering him up。
自从新的销售总监加入之后,她一直在拍他马屁。
B、It is a great deal warm today.
A、沉重的负担
B、白象“bring down the house”是什么意思?
A、博得全场喝彩B、推倒房子
解析:选A、博得全场喝彩
以上就是 【英语冷知识】在美国,我们是这样“拍马屁”的的所有内容,大家都记住了吗?还没牢记住的小可爱可以先收藏哦!
每天跟着小必老师学习地道美国俚语,我分享一节免费一对一口语的试听课:【http://www.spiiker.com/daily/?qd=king】 跟欧美外教一对一学习,快速提高英语能力!
推荐阅读:
【日常英语交际口语】每天一句,地道俚语|这真是一个棘手的问题